• +8801798099909
  • info@climatejusticeassembly.org
  • Dhaka, Bangladesh

Day 1

OPENING OF THE ASSEMBLY

Ms. Sharmeen Murshid

Adviser to the Interim Government of Bangladesh

The interim government of Bangladesh is dedicated to prioritizing climate resilience, addressing interconnected issues of climate, gender, and violence, and working towards a better future, despite ongoing challenges.
বাংলাদেশের অন্তর্বর্তীকালীন সরকার জলবায়ু সহনশীলতাকে অগ্রাধিকার দেওয়ার জন্য, জলবায়ু, লিঙ্গ এবং সহিংসতার মতো আন্তঃসম্পর্কিত বিষয়গুলি মোকাবেলা করার জন্য এবং চলমান চ্যালেঞ্জ সত্ত্বেও একটি উন্নত ভবিষ্যতের দিকে কাজ করার জন্য নিবেদিতপ্রাণ।

Ms. Farida Akhter

Adviser to the Interim Government of Bangladesh

Climate change directly impacts our food systems and livelihoods, and we must act now to clear obstacles, protect ecosystems, reduce emissions, and ensure policies that preserve our rivers and natural resources for future generations.
জলবায়ু পরিবর্তন সরাসরি আমাদের খাদ্য ব্যবস্থা এবং জীবিকার উপর প্রভাব ফেলে, এবং আমাদের এখনই বাধা দূর করতে, বাস্তুতন্ত্র রক্ষা করতে, কার্বন নির্গমন কমাতে এবং ভবিষ্যত প্রজন্মের জন্য আমাদের নদী এবং প্রাকৃতিক সম্পদ সংরক্ষণের নীতি নিশ্চিত করতে পদক্ষেপ নিতে হবে।

Mr. Cynan Houghton

Deputy Regional Program Director, TARA Climate Foundation

Bangladesh is undergoing a profound transformation towards sustainability, with a focus on ambitious NDCs, climate-resilient infrastructure, and clean energy.
উচ্চাকাঙ্ক্ষী এনডিসি, জলবায়ু-সহনশীল অবকাঠামো এবং পরিষ্কার জ্বালানির উপর জোর দিয়ে বাংলাদেশ টেকসইতার দিকে এক গভীর রূপান্তরের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে।

Dr. Muzibur Rahman Howlader

Convener, Assembly Convening Committee (ACC) and Former Chairman, National River Conservation Commission (NRCC)

Over the past 65-70 years, Bangladesh has seen drastic changes and is now ranked as the 7th most disaster-prone country. Pollution from India and China, particularly the floodwaters that affect us, and the encroachment of our rivers, have made the situation more critical. We must shift towards green energy for sustainability, manage resources more effectively, and safeguard our rivers to protect our future.
গত ৬৫-৭০ বছরে, বাংলাদেশ ব্যাপক পরিবর্তন দেখেছে এবং এখন ৭ম স্থানে সবচেয়ে দুর্যোগপ্রবণ দেশ হিসেবে রয়েছে। ভারত ও চীনের দূষণ, বিশেষ করে আমাদের প্রভাবিত করে এমন বন্যার পানি এবং আমাদের নদীগুলির দখল পরিস্থিতিকে আরও জটিল করে তুলেছে। টেকসইতার জন্য আমাদের অবশ্যই সবুজ শক্তির দিকে ঝুঁকতে হবে, সম্পদের আরও কার্যকরভাবে ব্যবস্থাপনা করতে হবে এবং আমাদের ভবিষ্যৎ রক্ষার জন্য আমাদের নদীগুলিকে সুরক্ষিত করতে হবে।

Ms. Lidy Nacpil

Coordinator, Asian Peoples' Movement on Debt and Development (APMDD)

Finance is not just a need but an obligation in the fight against climate change. Bridging the gap between promises and action is essential to ensure climate finance flows equitably and effectively to the areas that need it most.
জলবায়ু পরিবর্তনের বিরুদ্ধে লড়াইয়ে অর্থায়ন কেবল একটি প্রয়োজন নয় বরং একটি বাধ্যবাধকতা। যেসব অঞ্চলে জলবায়ু অর্থায়নের সবচেয়ে বেশি প্রয়োজন, সেখানে ন্যায়সঙ্গত এবং কার্যকরভাবে প্রবাহ নিশ্চিত করার জন্য প্রতিশ্রুতি এবং কর্মের মধ্যে ব্যবধান পূরণ করা অপরিহার্য।

Sharif Jamil

Member Secretary, Climate Justice Assembly Convening Committee

The rural farmers are the main sufferers of climate change in Bangladesh, and we must take collective responsibility for the country's climate challenges, with solutions driven by the voices of the people.
বাংলাদেশের জলবায়ু পরিবর্তনের প্রধান শিকার গ্রামীণ কৃষকরা, এবং জনগণের কণ্ঠস্বর দ্বারা পরিচালিত সমাধানের মাধ্যমে দেশের জলবায়ু চ্যালেঞ্জগুলির জন্য আমাদের সম্মিলিত দায়িত্ব নিতে হবে।

Mr. Mushfiq Arif

Member Secretary, DHORA, Barguna

Coastal area of Bangladesh faces repeated devastation, with 19 cyclones since 2007 and catastrophic events like the 1970 cyclone claiming 3–5 lakh lives, the 1988 flood killing 6,240 people, and recent cyclones in 2024 causing severe destruction. Weather pattern becoming extreme day by day.
বাংলাদেশের উপকূলীয় অঞ্চল বারবার ধ্বংসযজ্ঞের মুখোমুখি হচ্ছে, ২০০৭ সাল থেকে ১৯টি ঘূর্ণিঝড় এবং ১৯৭০ সালের ঘূর্ণিঝড়ের মতো ভয়াবহ ঘটনা, যার ফলে ৩-৫ লক্ষ মানুষ প্রাণ হারিয়েছে, ১৯৮৮ সালের বন্যায় ৬,২৪০ জন নিহত হয়েছে এবং ২০২৪ সালে সাম্প্রতিক ঘূর্ণিঝড়ের ফলে মারাত্মক ধ্বংসযজ্ঞ ঘটেছে। আবহাওয়ার ধরণ দিন দিন চরম আকার ধারণ করছে।

Ms. Komla Sarker

Member, Sundarban Rokkhay Amra

Living at the riverside in Sundarbans, we are facing relentless river erosion, with homes submerged every two years. We urge the government to take immediate action to ensure our stability and prevent homelessness.
সুন্দরবনের নদীতীরে বসবাস করে আমরা অবিরাম নদী ভাঙনের মুখোমুখি হচ্ছি, প্রতি দুই বছর অন্তর ঘরবাড়ি ডুবে যাচ্ছে। আমাদের স্থিতিশীলতা নিশ্চিত করতে এবং গৃহহীনতা রোধে অবিলম্বে পদক্ষেপ নেওয়ার জন্য আমরা সরকারের প্রতি আহ্বান জানাচ্ছি।

Mr. Mejbauddin Mannu

Coordinator, Waterkeepers Bangladesh, Kalapara

In Kalapara, we’ve lost 2.5 km of land in 20 years, affecting 6,991 families and reducing rice production by 20,000 metric tons. Fishermen struggles, and Patuakhali power plants are worsening the situation. We demand renewable energy solutions and sustainable plans to protect our lands and livelihoods.
কলাপাড়ায়, আমরা ২০ বছরে ২.৫ কিলোমিটার জমি হারিয়েছি, যার ফলে ৬,৯৯১টি পরিবার ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে এবং ২০,০০০ মেট্রিক টন ধান উৎপাদন হ্রাস পেয়েছে। জেলেদের সংগ্রাম, এবং পটুয়াখালী বিদ্যুৎ কেন্দ্র পরিস্থিতির আরও অবনতি ঘটাচ্ছে। আমরা আমাদের জমি এবং জীবিকা রক্ষার জন্য নবায়নযোগ্য জ্বালানি সমাধান এবং টেকসই পরিকল্পনা দাবি করছি।

Mr. Nazrul Islam

Member, Amra Kalaparabasi

Kalapara shift to Koylapara (coal area) reflects broken promises and misplaced priorities. Despite bridges and training programs, tangible benefits remain elusive. Fishermen are facing rising costs, and youths turn to illegal activities due to a lack of job opportunities. Prioritizing renewable energy is essential for a sustainable future.
কলাপাড়ার কয়লাপাড়ায় (কয়লা এলাকা) স্থানান্তর প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ এবং ভুল অগ্রাধিকার প্রতিফলিত করে। সেতু এবং প্রশিক্ষণ কর্মসূচি সত্ত্বেও, বাস্তব সুবিধাগুলি এখনও অধরা। জেলেরা ক্রমবর্ধমান ব্যয়ের মুখোমুখি হচ্ছেন, এবং যুবকরা চাকরির সুযোগের অভাবে অবৈধ কার্যকলাপে ঝুঁকছেন। টেকসই ভবিষ্যতের জন্য নবায়নযোগ্য জ্বালানিকে অগ্রাধিকার দেওয়া অপরিহার্য।

Mr. Mohammad Delwar Hossain

Coordinator, Waterkeepers Bangladesh, Pekua.

Development projects in Coastal belt are displacing salt farmers and damaging ecosystems. Rivers are now unusable for transporting salt, and livelihoods are at risks. We demand our rights and sustainable solutions to secure our future.
উপকূলীয় অঞ্চলে উন্নয়ন প্রকল্পগুলি লবণ চাষীদের স্থানচ্যুত করছে এবং বাস্তুতন্ত্রের ক্ষতি করছে। নদীগুলি এখন লবণ পরিবহনের জন্য অযোগ্য হয়ে পড়েছে এবং জীবিকা ঝুঁকির মধ্যে রয়েছে। আমরা আমাদের অধিকার এবং আমাদের ভবিষ্যত সুরক্ষিত করার জন্য টেকসই সমাধান দাবি করছি।

Mr. M Azam Uddin

Salt Farmer, Ujantia, Pekuya, Cox’s Bazar

Salt farmers in Moheshkhali are losing ancestral lands to trade-focused projects, while construction of road on the Kohelia River hampers salt transportations. Struggling with challenges like land seizures, market rejection of discolored salt, and past sacrifices during movements. We demand fair rights and sustainable solutions to preserve our livelihoods.
মহেশখালীর লবণ চাষীরা বাণিজ্য-কেন্দ্রিক প্রকল্পের কারণে পৈতৃক জমি হারাচ্ছেন, অন্যদিকে কোহেলিয়া নদীর উপর রাস্তা নির্মাণের ফলে লবণ পরিবহন ব্যাহত হচ্ছে। জমি দখল, বিবর্ণ লবণের বাজারে প্রত্যাখ্যান এবং আন্দোলনের সময় অতীতের ত্যাগের মতো চ্যালেঞ্জের সাথে লড়াই করা হচ্ছে। আমরা আমাদের জীবিকা রক্ষার জন্য ন্যায্য অধিকার এবং টেকসই সমাধান দাবি করছি।

Mr. Shahriar Ahmed Chowdhury

Chairman, Center for Renewable Energy Services Limited (CRESL)

Achieving 100% renewable energy isn't realistic right now, but by 2050, we aim to reduce carbon emissions to net zero. Solar and wind energy are crucial, but grid challenges need to be addressed. The government must promote rooftop solar and windmills, while reducing dependence on fossil fuels to save resources and costs. A holistic essential for a sustainable future.
১০০% নবায়নযোগ্য জ্বালানি অর্জন এখনই বাস্তবসম্মত নয়, তবে ২০৫০ সালের মধ্যে, আমরা কার্বন নির্গমনকে শূন্যে নামিয়ে আনার লক্ষ্য রাখি। সৌর এবং বায়ু শক্তি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ, তবে গ্রিড চ্যালেঞ্জগুলি মোকাবেলা করা প্রয়োজন। সরকারকে অবশ্যই ছাদে সৌরশক্তি এবং বায়ুকলগুলিকে উৎসাহিত করতে হবে, একই সাথে সম্পদ এবং খরচ বাঁচাতে জীবাশ্ম জ্বালানির উপর নির্ভরতা কমাতে হবে। এটি টেকসই ভবিষ্যতের জন্য একটি সামগ্রিক অপরিহার্য বিষয়।

Mr. Md Shamsuddoha

Chief Executive, Center for Policy Research and Development (CPRD).

Climate finance is vital to address climate change, with a focus on loss, damage, and adaptation. Achieving the 1.5°C target requires substantial funding. Climate loans are not the solution; we need meaningful support and accountability to combat the crisis effectively.
জলবায়ু পরিবর্তন মোকাবেলায় জলবায়ু অর্থায়ন অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ, যার মধ্যে ক্ষয়ক্ষতি, ক্ষয়ক্ষতি এবং অভিযোজনের উপর জোর দেওয়া হয়। ১.৫ ডিগ্রি সেলসিয়াস তাপমাত্রার লক্ষ্য অর্জনের জন্য যথেষ্ট তহবিল প্রয়োজন। জলবায়ু ঋণ সমাধান নয়; এই সংকট কার্যকরভাবে মোকাবেলা করার জন্য আমাদের অর্থপূর্ণ সমর্থন এবং জবাবদিহিতা প্রয়োজন।

Dr. Suborna Barua

Professor of Finance, Department of International Business, University of Dhaka

Climate finance must be transparent, grant-based, and impactful, addressing vulnerabilities directly rather than being disguised as profit-driven development finance.
জলবায়ু অর্থায়ন অবশ্যই স্বচ্ছ, অনুদান-ভিত্তিক এবং প্রভাবশালী হতে হবে, লাভ-চালিত উন্নয়ন অর্থায়নের ছদ্মবেশে না থেকে সরাসরি দুর্বলতা মোকাবেলা করতে হবে।

Ms. Rabeya Begum

Executive Director, Shariatpur Development Society-SDS

Moving forward, we need bilateral information-sharing agreements with our neighboring countries to anticipate and manage water inflows. We also need to invest in water capture mechanisms to mitigate future risks and pay greater attention to compensating for the damages incurred. ভবিষ্যতের দিকে এগিয়ে যেতে, জলপ্রবাহের পূর্বাভাস এবং ব্যবস্থাপনার জন্য আমাদের প্রতিবেশী দেশগুলির সাথে দ্বিপাক্ষিক তথ্য-আদান-প্রদান চুক্তির প্রয়োজন। ভবিষ্যতের ঝুঁকি কমাতে এবং ক্ষতিপূরণ দেওয়ার জন্য আমাদের জল সংগ্রহের পদ্ধতিতেও বিনিয়োগ করতে হবে।

Mr. Jalal Ahmed

Chairman, Bangladesh Energy Regulatory Commission (BERC)

Sustainability should be at the core of our development agenda. Unfortunately, we are moving away from it, but we must commit to turning this around by focusing on renewable energy sources. This transition is not just about environmental stewardship; it’s about ensuring a viable future for all.
টেকসইকরন আমাদের উন্নয়ন এজেন্ডার মূল বিষয় হওয়া উচিত। দুর্ভাগ্যবশত, আমরা এটি থেকে দূরে সরে যাচ্ছি, তবে নবায়নযোগ্য শক্তির উৎসের উপর মনোযোগ দিয়ে এটিকে ঘুরিয়ে দেওয়ার জন্য আমাদের প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হতে হবে। এই রূপান্তর কেবল পরিবেশগত তত্ত্বাবধানের বিষয়ে নয়; এটি সকলের জন্য একটি কার্যকর ভবিষ্যত নিশ্চিত করার বিষয়ে হতে হবে।

Ms. Rabeya Begum

Executive Director, Shariatpur Development Society-SDS

We must stay alert, engaged, and vocal in decision-making processes, ensuring that climate finance is genuinely impactful and not just rebranded developmental finance, while holding governments accountable for true sustainability and inclusivity.
আমাদের অবশ্যই সিদ্ধান্ত গ্রহণের প্রক্রিয়ায় সতর্ক, নিযুক্ত এবং সোচ্চার থাকতে হবে, নিশ্চিত করতে হবে যে জলবায়ু অর্থায়ন সত্যিকার অর্থেই প্রভাবশালী এবং কেবল নতুন করে তৈরি উন্নয়নমূলক অর্থায়ন নয়, একই সাথে সরকারকে প্রকৃত স্থায়িত্ব এবং অন্তর্ভুক্তির জন্য জবাবদিহি করতে হবে।

Mr. JHM Younus

Journalist, Moheshkhali

In Moheshkhali, the seizure of 15,000 acres of land has caused widespread disruption, with 15,000 people losing their jobs.
মহেশখালীতে, ১৫,০০০ একর জমি দখলের ফলে ব্যাপক বিশৃঙ্খলা দেখা দিয়েছে, ১৫,০০০ মানুষ তাদের চাকরি হারিয়েছে।

Mr. Fariduddin

Farmer, Kalapara

We are facing the destruction of our land due to sand extraction, acquisition by the Patuakhali coal-based power plant and the authorities are threatening to take our land through false cases. Despite these challenges, we still have hope that the interim government will protect our rights and help us get our land back.
পটুয়াখালী কয়লাভিত্তিক বিদ্যুৎ কেন্দ্র কর্তৃক বালি উত্তোলন, অধিগ্রহণের কারণে আমরা আমাদের জমি ধ্বংসের মুখোমুখি হচ্ছি এবং কর্তৃপক্ষ মিথ্যা মামলার মাধ্যমে আমাদের জমি দখলের হুমকি দিচ্ছে। এই চ্যালেঞ্জ সত্ত্বেও, আমাদের এখনও আশা আছে যে অন্তর্বর্তীকালীন সরকার আমাদের অধিকার রক্ষা করবে এবং আমাদের জমি ফিরে পেতে সহায়তা করবে।

Mr. Israfil Boyati

Farmer, Dacope

We demand immediate action to close the Rampal power plant, which is harming our environment, and call for relief from the destructive impact of sand pirates.
আমরা রামপাল বিদ্যুৎ কেন্দ্রটি বন্ধ করার জন্য অবিলম্বে পদক্ষেপ নেওয়ার দাবি জানাচ্ছি, যা আমাদের পরিবেশের ক্ষতি করছে, এবং বালি দস্যুদের ধ্বংসাত্মক প্রভাব থেকে মুক্তির আহ্বান জানাচ্ছি।

Mr. Sultan Sikder

Farmer, Taltoli

The government seized 205 acres of our land for electricity production, leaving us with no place to farm or live.
সরকার বিদ্যুৎ উৎপাদনের জন্য আমাদের ২০৫ একর জমি দখল করে নেয়, যার ফলে আমাদের কৃষিকাজ বা বসবাসের কোন জায়গা থাকে না।

Mr. Abdur Rashid

Fisher, Mongla

The Rampal power plant has severely impacted the Pashur River, leading to the depletion of fish stocks, including Hilsha. রামপাল বিদ্যুৎ কেন্দ্র পশুর নদীর উপর মারাত্মক প্রভাব ফেলেছে, যার ফলে ইলিশ সহ মাছের মজুদ কমে গেছে।

Mr. Mishbahul Alam

Salt Farmer, Kutubdia

The power plants at Matarbari have exacerbated the situation, and ships often destroy fishing nets, threatening livelihoods. Urgent government intervention is needed to support the salt cultivators.
মাতারবাড়ির বিদ্যুৎ কেন্দ্র পরিস্থিতিকে আরও খারাপ করে তুলেছে এবং জাহাজগুলি প্রায়শই মাছ ধরার জাল ধ্বংস করে দেয়, যা জীবিকাকে হুমকির মুখে ফেলে। লবণ চাষীদের সহায়তা করার জন্য জরুরি সরকারি হস্তক্ষেপ প্রয়োজন।

Mr. Tofazzal Sohel

Coordinator, Haor Rokhhay Amra.

The haor in Netrokona has faced severe degradation due to frequent flooding, droughts, and waste inflow from Hobiganj. Traditional livelihoods are under threat, and the river's uncontrolled flow is damaging the environment. Urgent action is needed to protect the haor from further harm.
ঘন ঘন বন্যা, খরা এবং হবিগঞ্জ থেকে বর্জ্য প্রবাহের কারণে নেত্রকোনার হাওর মারাত্মক অবক্ষয়ের সম্মুখীন হয়েছে। ঐতিহ্যবাহী জীবিকা হুমকির মুখে, এবং নদীর অনিয়ন্ত্রিত প্রবাহ পরিবেশের ক্ষতি করছে। হাওরকে আরও ক্ষতি থেকে রক্ষা করার জন্য জরুরি পদক্ষেপ নেওয়া প্রয়োজন।

Mr. Shafiqul Islam Khokon

Coordinator, WKB Pathorghata

Rural women and children are facing severe impacts from climate change, with rising water levels and frequent natural disasters. Health, education, and family stability are all at risk. Urgent measures are needed to address these challenges, especially for women and children.
জলবায়ু পরিবর্তনের ফলে গ্রামীণ নারী ও শিশুরা মারাত্মক প্রভাবের সম্মুখীন হচ্ছে, যার মধ্যে রয়েছে পানির স্তর বৃদ্ধি এবং ঘন ঘন প্রাকৃতিক দুর্যোগ। স্বাস্থ্য, শিক্ষা এবং পারিবারিক স্থিতিশীলতা সবকিছুই ঝুঁকির মধ্যে রয়েছে। বিশেষ করে নারী ও শিশুদের জন্য এই চ্যালেঞ্জগুলি মোকাবেলায় জরুরি ব্যবস্থা গ্রহণ করা প্রয়োজন।

Mr. Bareesh Hasan Chowdhury

Policy and Campaign Coordinator, BELA

We appeal for better climate finance, data collection, and a clearer focus on both the economic and non-economic impacts of climate change to ensure effective support for affected communities.
ক্ষতিগ্রস্ত সম্প্রদায়ের কার্যকর সহায়তা নিশ্চিত করার জন্য আমরা আরও ভালো জলবায়ু অর্থায়ন, তথ্য সংগ্রহ এবং জলবায়ু পরিবর্তনের অর্থনৈতিক ও অ-অর্থনৈতিক উভয় প্রভাবের উপর স্পষ্ট দৃষ্টি নিবদ্ধ করার জন্য আবেদন করছি।

Prof. Dr. Mohammad Jahirul Hoque

Vice Chancellor of Metropolitan University, Sylhet

We are facing severe economic losses due to climate change; indigenous communities struggling to manage repeated floods and infrastructure damage. People are migrating to cities, and early marriages are rising. Traditional farming systems are being disrupted, and river erosion is threatening our culture and livelihoods.
জলবায়ু পরিবর্তনের কারণে আমরা মারাত্মক অর্থনৈতিক ক্ষতির সম্মুখীন হচ্ছি; আদিবাসী সম্প্রদায়গুলি বারবার বন্যা এবং অবকাঠামোগত ক্ষতি মোকাবেলায় লড়াই করছে। মানুষ শহরে স্থানান্তরিত হচ্ছে, এবং বাল্যবিবাহ বাড়ছে। ঐতিহ্যবাহী কৃষি ব্যবস্থা ব্যাহত হচ্ছে, এবং নদী ভাঙন আমাদের সংস্কৃতি এবং জীবিকাকে হুমকির মুখে ফেলছে।

Mr. Muhammad Saeed Baloch

Secretary, Pakistan Fisherfolk Forum

We are facing environmental destruction, loss of land, and economic hardship due to government policies and climate change. Fishermen are struggling with unemployment and debt, and human rights violations are rising. The situation is dire, and urgent government support is needed, despite efforts like solar panel investments in our community. সরকারি নীতি এবং জলবায়ু পরিবর্তনের কারণে আমরা পরিবেশগত ধ্বংস, জমির ক্ষতি এবং অর্থনৈতিক দুর্দশার মুখোমুখি হচ্ছি। জেলেরা বেকারত্ব এবং ঋণের সাথে লড়াই করছে এবং মানবাধিকার লঙ্ঘন বাড়ছে। পরিস্থিতি ভয়াবহ, এবং আমাদের সম্প্রদায়ে সৌর প্যানেল বিনিয়োগের মতো প্রচেষ্টা সত্ত্বেও জরুরি সরকারি সহায়তা প্রয়োজন।

Mr. Yuki Tanabe

Program Director, JACSES

The IEPMP is misaligned with international targets, such as the one set by the International Energy Agency (IEA) for 2024. The promotion of IEPMP by a Japanese gas company is driving the market towards expensive technology, including ammonia and hydrogen co-firing. While part of their IEPMP, ammonia co-firing is more costly than renewable energy, raising concerns about the financial and environmental impact. We must carefully consider these implications in the new energy master plan. IEPMP
আন্তর্জাতিক লক্ষ্যমাত্রার সাথে ভুলভাবে সামঞ্জস্যপূর্ণ, যেমন আন্তর্জাতিক শক্তি সংস্থা (IEA) ২০২৪ সালের জন্য নির্ধারিত লক্ষ্যমাত্রার সাথে। একটি জাপানি গ্যাস কোম্পানির IEPMP প্রচার বাজারকে ব্যয়বহুল প্রযুক্তির দিকে ঠেলে দিচ্ছে, যার মধ্যে রয়েছে অ্যামোনিয়া এবং হাইড্রোজেন সহ-ফায়ারিং। যদিও তাদের IEPMP-এর অংশ, অ্যামোনিয়া সহ-ফায়ারিং নবায়নযোগ্য শক্তির তুলনায় বেশি ব্যয়বহুল, যা আর্থিক এবং পরিবেশগত প্রভাব সম্পর্কে উদ্বেগ তৈরি করে। নতুন জ্বালানি মাস্টার প্ল্যানে আমাদের এই প্রভাবগুলি সাবধানতার সাথে বিবেচনা করতে হবে।

Mr. Muhammad Saeed Baloch

Secretary, Pakistan Fisherfolk Forum

We are facing environmental destruction, loss of land, and economic hardship due to government policies and climate change. Fishermen are struggling with unemployment and debt, and human rights violations are rising. The situation is dire, and urgent government support is needed, despite efforts like solar panel investments in our community. সরকারি নীতি এবং জলবায়ু পরিবর্তনের কারণে আমরা পরিবেশগত ধ্বংস, জমির ক্ষতি এবং অর্থনৈতিক দুর্দশার মুখোমুখি হচ্ছি। জেলেরা বেকারত্ব এবং ঋণের সাথে লড়াই করছে এবং মানবাধিকার লঙ্ঘন বাড়ছে। পরিস্থিতি ভয়াবহ, এবং আমাদের সম্প্রদায়ে সৌর প্যানেল বিনিয়োগের মতো প্রচেষ্টা সত্ত্বেও জরুরি সরকারি সহায়তা প্রয়োজন।

Mr. Yuki Tanabe

Program Director, JACSES

The IEPMP is misaligned with international targets, such as the one set by the International Energy Agency (IEA) for 2024. The promotion of IEPMP by a Japanese gas company is driving the market towards expensive technology, including ammonia and hydrogen co-firing. While part of their IEPMP, ammonia co-firing is more costly than renewable energy, raising concerns about the financial and environmental impact. We must carefully consider these implications in the new energy master plan. IEPMP
আন্তর্জাতিক লক্ষ্যমাত্রার সাথে ভুলভাবে সামঞ্জস্যপূর্ণ, যেমন আন্তর্জাতিক শক্তি সংস্থা (IEA) ২০২৪ সালের জন্য নির্ধারিত লক্ষ্যমাত্রার সাথে। একটি জাপানি গ্যাস কোম্পানির IEPMP প্রচার বাজারকে ব্যয়বহুল প্রযুক্তির দিকে ঠেলে দিচ্ছে, যার মধ্যে রয়েছে অ্যামোনিয়া এবং হাইড্রোজেন সহ-ফায়ারিং। যদিও তাদের IEPMP-এর অংশ, অ্যামোনিয়া সহ-ফায়ারিং নবায়নযোগ্য শক্তির তুলনায় বেশি ব্যয়বহুল, যা আর্থিক এবং পরিবেশগত প্রভাব সম্পর্কে উদ্বেগ তৈরি করে। নতুন জ্বালানি মাস্টার প্ল্যানে আমাদের এই প্রভাবগুলি সাবধানতার সাথে বিবেচনা করতে হবে।

Ms. Donna Lisenby

CEO, Riverfox Environmental

Bangladesh has the leadership and capacity to embrace renewable energy, renegotiate harmful plans, and prioritize public good over corporate profit. It's time to move away from fossil fuels and utilize the country's natural resources. নবায়নযোগ্য জ্বালানি গ্রহণ, ক্ষতিকারক পরিকল্পনা পুনর্বিবেচনা এবং কর্পোরেট মুনাফার চেয়ে জনসাধারণের কল্যাণকে অগ্রাধিকার দেওয়ার নেতৃত্ব এবং ক্ষমতা বাংলাদেশের রয়েছে। জীবাশ্ম জ্বালানি থেকে সরে এসে দেশের প্রাকৃতিক সম্পদ ব্যবহারের সময় এসেছে।

Mr. Rezaul Karim Chowdhury

Chief Moderator of the Equity BD

We should work with the sub assistance which use the environment for profit in new liberal economics. Division is needed for company not for people. We need to make friendship with our neighbouring countries. আমাদের সেই উপ-সহায়তা নিয়ে কাজ করা উচিত যারা নয়া উদার অর্থনীতিতে পরিবেশকে লাভের জন্য ব্যবহার করে। মানুষের জন্য নয়, সঙ্গমের জন্য বিভাজন প্রয়োজন। আমাদের প্রতিবেশী দেশগুলির সাথে বন্ধুত্ব গড়ে তুলতে হবে।

Mr. Fazlul Quader Chowdhury

Cox’s Bazar

The 120 km long beach is being overtaken, and there is a critical water shortage. Plastic waste, oil spills, and waste from Myanmar are contaminating the sea. Rising sea levels threaten the area, with impacts extending beyond Saint Martin Island to the entire country.
১২০ কিলোমিটার দীর্ঘ সমুদ্র সৈকতটি দখল করা হচ্ছে, এবং সেখানে তীব্র জলের ঘাটতি দেখা দিচ্ছে। প্লাস্টিক বর্জ্য, তেল ছড়িয়ে পড়া এবং মায়ানমার থেকে আসা বর্জ্য সমুদ্রকে দূষিত করছে। সমুদ্রপৃষ্ঠের উচ্চতা বৃদ্ধি এই অঞ্চলটিকে হুমকির মুখে ফেলছে, যার প্রভাব সেন্ট মার্টিন দ্বীপের বাইরে সমগ্র দেশ জুড়ে বিস্তৃত হচ্ছে।

Mr. Abdul Karim Kim

Surma River Waterkeeper

We must focus on the tea industry, where the banning of three tea gardens for 11 months led to illegal activities, with much looting occurring under the guise of climate action.
আমাদের চা শিল্পের দিকে মনোনিবেশ করতে হবে, যেখানে ১১ মাসের জন্য তিনটি চা বাগান নিষিদ্ধ করার ফলে অবৈধ কার্যকলাপ শুরু হয়েছিল, জলবায়ু পরিবর্তনের আড়ালে প্রচুর লুটপাট সংঘটিত হয়েছিল।

Mr. Md. Noor Alam SK

Pashur River Waterkeeper

The Sundarbans has saved us, but who will save the Sundarbans? The Pashur River is now toxic, and human rights are being violated, causing immense suffering. We need universities and future leaders to unite in protecting the Sundarbans and addressing climate threats.
সুন্দরবন আমাদের বাঁচিয়েছে, কিন্তু সুন্দরবনকে কে বাঁচাবে? পশুর নদী এখন বিষাক্ত, এবং মানবাধিকার লঙ্ঘিত হচ্ছে, যার ফলে প্রচুর দুর্ভোগ পোহাতে হচ্ছে। সুন্দরবন রক্ষা এবং জলবায়ু হুমকি মোকাবেলায় আমাদের বিশ্ববিদ্যালয় এবং ভবিষ্যতের নেতাদের ঐক্যবদ্ধ হতে হবে।

Mr. Md. Ziaur Rahman

Jamuna River

We demand permanent solutions, including essential dredging of Jamuna River to address decreasing depth and increasing width.
আমরা স্থায়ী সমাধানের দাবি জানাই, যার মধ্যে রয়েছে যমুনা নদীর গভীরতা হ্রাস এবং প্রস্থ বৃদ্ধি রোধে প্রয়োজনীয় খনন।

Mr. Jahangir Alam

Chalan Beel

Chalan beel is facing severe water shortages and damaged infrastructure. We demand urgent repair of the sluice gates to protect indigenous crops.
চলন বিল তীব্র জলাবদ্ধতা এবং ক্ষতিগ্রস্ত অবকাঠামোর মুখোমুখি হচ্ছে। আমরা আদিবাসী ফসল রক্ষার জন্য স্লুইস গেটগুলি জরুরি ভিত্তিতে মেরামতের দাবি জানাচ্ছি।

Mr. Mohon Kumar Mondal

Executive Director, LEDARS

The increasing inequalities due to climate change and lack of adequate climate finance highlight the urgent need for effective support, rural participation, and comprehensive resilience plans.
জলবায়ু পরিবর্তনের কারণে ক্রমবর্ধমান বৈষম্য এবং পর্যাপ্ত জলবায়ু অর্থায়নের অভাব কার্যকর সহায়তা, গ্রামীণ অংশগ্রহণ এবং ব্যাপক স্থিতিস্থাপকতা পরিকল্পনার জরুরি প্রয়োজনীয়তা তুলে ধরে।

Mr. Amanullah Porag

Mobilisations Coordinator, 350.org South Asia

We must ensure meaningful youth engagement, valuing their role as the forerunners of change and providing strong support mechanisms to help realize their vision.
আমাদের অবশ্যই অর্থবহ যুব সম্পৃক্ততা নিশ্চিত করতে হবে, পরিবর্তনের অগ্রদূত হিসেবে তাদের ভূমিকাকে মূল্যায়ন করতে হবে এবং তাদের দৃষ্টিভঙ্গি বাস্তবায়নে সহায়তা করার জন্য শক্তিশালী সহায়তা ব্যবস্থা প্রদান করতে হবে।

Mr. Shafiqul Alam

Lead Analyst, IEEFA Bangladesh

We must transition to clean energy by reducing fossil fuel subsidies and addressing the fragility of our energy infrastructure, which remains heavily dependent on fossil fuels.
জীবাশ্ম জ্বালানি ভর্তুকি কমিয়ে এবং আমাদের জ্বালানি অবকাঠামোর ভঙ্গুরতা মোকাবেলা করে আমাদের পরিষ্কার জ্বালানিতে রূপান্তর করতে হবে, যা জীবাশ্ম জ্বালানির উপর ব্যাপকভাবে নির্ভরশীল।

Senior Energy Campaigner, APMDD

Ms. Malou Tabios Nuera

Climate finance should be publicly provided by the countries responsible for pollution, as this is our common fight for humanity's survival.
দূষণের জন্য দায়ী দেশগুলির দ্বারা জলবায়ু অর্থায়ন প্রকাশ্যে সরবরাহ করা উচিত, কারণ এটি মানবতার বেঁচে থাকার জন্য আমাদের সাধারণ লড়াই।

Ms. Makiko Arima

Japan Finance Campaigner, Oil Change International and Fossil-Free Japan (FFJ)

Climate finance should not rely on loans but on public funding, and the fossil fuel industry must be held accountable for deepening the crisis.
জলবায়ু অর্থায়ন ঋণের উপর নির্ভর করা উচিত নয় বরং জনসাধারণের তহবিলের উপর নির্ভর করা উচিত এবং জীবাশ্ম জ্বালানি শিল্পকে সংকট আরও গভীর করার জন্য দায়ী করতে হবে।

Mr. Shibayan Raha

Partnership Coordinator, Fossil Fuel Non-Proliferation Treaty Initiative

Fossil fuels, carbon, and coal are the main culprits. A global treaty, supported by 14 countries, complements the Paris Agreement, and includes health institutions for implementation.
জীবাশ্ম জ্বালানি, কার্বন এবং কয়লা হল প্রধান অপরাধী। ১৪টি দেশের সমর্থিত একটি বৈশ্বিক চুক্তি প্যারিস চুক্তির পরিপূরক এবং বাস্তবায়নের জন্য স্বাস্থ্য প্রতিষ্ঠানগুলিকে অন্তর্ভুক্ত করে।

Prof. Anu Muhammad

Former Faculty of the Department of Economics, Jahangirnagar University.

The growth in GDP is accompanied by rising pollution and disease, with harmful development plans, like the JICA master plan and the Rampal coal plant, threatening the environment and public health.
জিডিপির প্রবৃদ্ধির সাথে সাথে দূষণ ও রোগব্যাধি বৃদ্ধি পাচ্ছে, যার ফলে জাইকার মাস্টার প্ল্যান এবং রামপাল কয়লা বিদ্যুৎকেন্দ্রের মতো ক্ষতিকারক উন্নয়ন পরিকল্পনা পরিবেশ ও জনস্বাস্থ্যের জন্য হুমকিস্বরূপ।